Слависты выразили опасение, что чиновники испортят русский язык
Кринжовые запреты рофлят в борьбе с англицизмами
Изменения, внесенные в закон о государственном языке в РФ, коснутся и школ. Хоть изначально в проекте закона говорилось о речах и реляциях государственных деятелей, позже редакцию расширили. Теперь упомянуто образование, где важно «соблюдение норм литературного русского языка». Уже сегодня звучат призывы реформировать все: фильмы, спектакли, Интернет. Москву-Сити предложено переименовать в Москваград, не дожидаясь 2025 года…
Новости о языке сегодня одни из самых обсуждаемых. Пока острословы на просторах Сети упражняются в придумывании словесного импортозамещения: рублеворот вместо кэшбека, контора «Рога и копыта» (стартап) или «единописцы»-фолловеры, в чиновничьих комитетах кипит работа. Ведь президент и Госдума ясно дали понять, что борьба с иностранными словами-англицизмами должна затрагивать подрастающее поколение. А то докатились, говорят на смеси русского мата и английского «суржика»…
— Я очень надеюсь, что до означенного 2025 года, когда закон вступает в силу, появятся четкие нормативные акты и источники, откуда можно будет черпать информацию, — говорит филолог, преподаватель русского языка и литературы Ирина Конева. — Словари в первую очередь. И составлять их будут члены Орфографической комиссии РАН. Потому что непрофессионалы тут могут наворотить дел. Например, был у нас в школе проверяющий, который не слышал о царе Федоре Иоанновиче. «Раз папа у него был Иван Грозный, значит, он Иванович», — громко доказывал мужчина, хорошо, дети уже ушли и не слышали. Открытый урок у нас был посвящен пушкинскому «Борису Годунову»…
«МК» много писал о том, что профессиональное сообщество славистов в общем-то против реформ. Язык живой, он меняется и сам отсеивает лишнее. Если уж пережили всплеск аббревиатур, странных имен и «революционных» названий 1920-х, переживем и это. К тому же большинство колющих глаз «мерчендайзеров», «франшиз», «коучингов» или «маркетплейсов» сосредоточено в финансово-торговой сфере, а не в государственной риторике или образовании.
С другой стороны, проблема замусоривания языка англицизмами признана во всем мире. В основном этим страдают подростки, помешанные на соцсетях и компьютерных играх. В Китае, к примеру, это явление даже получило отдельное название — «чайнглиш». И это притом, что в «стране Красного дракона» интернет подцензурен и ограничен. И партия периодически выступает против использования англицизмов в СМИ, на вывесках и в рекламе. С подобными же ограничениями в разное время пытались выступать в Турции, в восточной и западной Европе. Из последних примеров — французский закон 2022 года о борьбе с засильем английского в видеоиграх. В итоге в лучшем случае одни англицизмы заменяются другими, или все остается как есть. Ученые данное языковое явление изучают и даже работы защищают. Например, филолог, кандидат наук из ВШЭ доказывает, что английский как язык международной коммуникации неизбежно влияет на национальные культуры. Чтобы избежать проникновения англицизмов, надо прекратить коммуникации…
— Подростковый и молодежный сленг, как и детский тайный язык — неизбежный атрибут взросления, — считает семейный и детский психолог Марьяна Разумовская. — Он, как и молодежь вообще, впитывает веяния времени. Во времена стиляг «чуваки» и «чувихи» «хиляли по Бродвею», 40 лет спустя их внуки, «кенты» и «мочалки» «колбасились на тусе». Сегодня эту нишу заняли англицизмы, но такие, чтобы «предки» не поняли. Все эти «кринжовый» или «крашевый», «рофлить», «свайпить», «рандомный» или «прокачать скиллы»… Это, с одной стороны, культурный код, по которому опознают своих, с другой – элемент игры, а еще защита от взрослого мира. Бороться с таким «птичьим» языком невозможно, не нужно и даже вредно. Потому что ответом может стать не только раздражение и потеря доверия в семье, но и уход молодых в субкультуры и андерграунд, как это было в СССР.
Правильно со стороны взрослых не запрещать, а просвещать. Находить точки соприкосновения и знакомить с национальным культурным наследием через литературу, театры, кино, выставки. Самим красиво и грамотно разговаривать, по возможности, пояснять значение и этимологию слов. Например, один коллега каждую неделю разбирает с детьми по 2-3 интересных слова или выражения, «путешествие внутрь слова» это у них называется. Еще вариант — интерактивные программы, сейчас во многих музеях они есть. Детям и подросткам рассказывают и показывают, как устроена русская печь или изба, как устроена упряжь, как пекли калачи, откуда взялась пастила и пр. «Заходит» не только детям, но подросткам и взрослым.